You are not logged in.

Dear visitor, welcome to Allods Online Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Thursday, July 3rd 2014, 11:25am

Fayne

German Community Manager

  • "Fayne" started this thread
  • Send private message

Sammelthread: Übersetzungsfehler in Colors of War (5.0.01)

Liebe Spieler,

Bitte postet hier alle Übersetzungsfehler, die euch im Zusammenhang mit dem neuen Patch auffallen.

Für Spielfehler (Bugs) nutzt bitte diesen Thread.
Feedback könnt ihr hier anbringen.

Danke für eure Mithilfe.
Viele Grüße,
Fayne
Deutsche Allods Community Managerin

2

Thursday, July 3rd 2014, 2:38pm

[Status: Weitergeleitet]

Bei den Gildenquests:

3

Friday, July 4th 2014, 3:57pm

Verdunster = Verdampfer (mein ja bloß, wenn ich gerade dabei bin :D)


Heizung sollte Feuercocktail heißen (in der Questbeschreibung), das Item im Inventar heißt auch so.


Das Verschneite Hochland in der Porterbeschreibung ist doch aufgetaut, sollte umbenannt werden im "Königreich der Elemente, Heiliges Land" o.Ä.


Die Beschreibungen der Goldtaschen sollte einmal vereinheitlicht werden.
1. die kleine Goldstaubtasche wurde weggenommen, warum verschiebt sich die Beschreibung nicht und nun ist die Tasche mit 100 Einheiten die "kleine" Tasche und der Rest verschiebt sich analog?
2. Die Beschreibung beim Kauf (das Infofenster beim drüberfahren mit der Maus) sollte bei allen Taschen bis auf die Goldstaubmenge gleich sein. Ich denke nicht, dass Flocken die neue Goldstaubeinheit ist :D

4

Friday, July 4th 2014, 8:47pm

Behüter Textfehler

Auf den ersten Blick sind mir bei den Behüter Skills folgende Fehler aufgefallen
Talent-Beschreibung:


die Prozentangaben zum Generieren der Bedrohung sind unvollständig

Rubin-Beschreibungen:


;) Prozent-und Schadensangaben fehlen




die Prozentangabe zur Wahrscheinlichkeit ist unvollständig




beide Prozentangaben unvollständig
...

5

Friday, July 4th 2014, 9:45pm

Behüter Textfehler

weitere Fehler:

gleicher Skill...




...unterschiedliche Beschreibeung, nachdem man man den Rubin
weiter skillt!




in die Beschreibung gehört, dass durch die Eichenrinde Schaden reflektiert wird.



das ist die alte Skill Beschreibung ist bis 100 stackbar, stellt kein Mana mehr her,
keine Auswirkung auf den Begleiter, Heilbalsam gibt es nicht mehr



der Bezug auf die Dauer stimmt nicht bei allen aufgezählten Tränken.



hier gehört in die Skill-Beschreibung das Verhalten zum Effekt statische Aufladung.
...

6

Friday, July 4th 2014, 11:24pm

Behüter Textfehler

und der hier noch :)


gleicher Rubin...



... unterschiedliche Beschreibung, ebenfalls nachdem der skill weiter ausgeskillt wurde.
...

7

Sunday, July 6th 2014, 2:10am

Ich denke jeder kennt die Quest :"Die höchste Kunst der Alchemie". Aber keiner hat sich glaube ich jemals den Text durchgelesen oder sich zumindest nie beschwert :D
Hier sollte es wohl immer "besiegten..." heißen und nicht "Besiegten...".
Wenn man schon dabei ist: "Flasche mit irisierender Lösung", nicht "Flasche mit Irisierender Lösung" (das Item im inventar bitte gegebenenfalls auch gleich mit umbenennen).
Im Text 1. Satz: "Wendet den Extraktor ..." soll wohl eher "Wendet den Auszieher ..." heißen, bezüglich des Itemnamens. Außerdem muss man, wie die meisten wissen, die Kreaturen auch nicht selbst töten, um an diese Bündel zu kommen. Hier würde sich auch anbieten statt: "..., die Ihr selbst getötet habt." "..., die getötet wurden." oder besser noch "..., die von euch oder anderen getötet wurden.".


Aber habt ihr schon einmal die Namen der Energiebündel durchgelesen und mit der Quest verglichen?
1. sollte es "Bündel dämonischer Energie" heißen und nicht "Bünder ...".
2. sollte es dann nicht "Bündel magischer Energier", "Bündel dämonischer Energie", "Bündel untoter Energie" und "Bündel bestialischer Energie" heißen (analog Questbeschreibung), bezüglich Übereinstimmung?


Auf der Insel Weitweitweg hat der 2. Boss einen Placeholderbuff.


Im Bauernhof im Gesamtschaden ist die Hunderterstelle von der Zehnerstelle (in Millionen) per Leerzeichen getrennt (nicht dramatisch aber ?!?). Ob das in den anderen BGs und in AdT so ist habe ich noch nicht nachgesehen.


In der Tka-Riks Höhle bei der Prüfung Suche nach Verborgenem gibt es im Chat nach Benutzung des Skills die Hilfestellungen: "Kalt!", "Warm!", "Aua!" und "Bombe gefunden" an. Was solll bitte dieses "Aua!", sollte das nicht "Heiß!" sein?


In der Tka-Riks Höhle bei der Prüfung Gemetzel kommt nach je 10 getöteten kleinen Mobs eine Nachricht und es spawned ein immer stärkerer Mob in der Mitte. Die Nachricht nach 30 Mobs ist ein Placeholder. Hier ein Screen mit Bild des Mobs. (Ein Dämonenfleischfresser?)


In der Tka-Riks Höhle bei der Prüfung Sphären der Habgier kann man ohne die Versicherung bei Veronika abzuschließen die Sphären sammeln und bekommt pro Sphäre Schaden und einen Stack/Buff. Dieser ist ein Placeholder. Hier ein Ausschnitt dieses Buffs/Stacks (leider ohne Infokasten).

8

Sunday, July 6th 2014, 2:53am

wenn man söldner beschwört bekommen die einen effekt (orange krone) der nur mit placeholder beschrieben ist

9

Thursday, July 10th 2014, 12:18am

Quest in Grenzlande, der Placeholder soll wohl das tragen der Zerstörermaske darstellen. Außerdem ist bei der Quest ein Questmarker zu viel angegeben, an diesem Ort kann nichts Questrelevantes unternommen werden (war zumindest bei mir so, "zu viel von etwas"...).


Das Nutzen der Turbine im SPvP generiert einen placeholderstack.


Hier noch einmal der Debuff von Sphären der Gier in der Tka-Rik Höhle bei der unversicherten Version, mit Infobox


In der Mainquestreihe der Tka-Rik Höhle sollte dieser Dämon wohl "Dämonen-Schlächter" heißen.


Bei der Quest "Blutsauger" in der Tka-Rik Höhle bekommt man trotz Schild der Vorfahren Schaden. Ist das so gewollt?

This post has been edited 1 times, last edit by "Retalon" (Jul 10th 2014, 12:29am)


10

Saturday, July 12th 2014, 5:24pm

In Eclipse, nach Tötung des Reaktors kommt dies hier:

edit: Ich sollte vielleicht dazusagen, dass ich an diesem Tag die Questreihe noch nicht bis dahin erfüllt hatte (nur bis zum 2. Boss).

This post has been edited 1 times, last edit by "Retalon" (Jul 21st 2014, 11:54pm)


11

Tuesday, July 15th 2014, 6:46pm

In der Tah-Rik Höhle bekommt man einen buff, Kristallbarriere, wenn man bei dem Test der Geschwindigkeit die orangenen Kugeln einsammeln kann. Hier sollte es wohl eher heißen, dass der erlittene Schaden verringert wird, nehme ich zumindest mal an, wäre sonst ein negativer Buff beim Sammeln ?


Quest auf Perlenring, der Name Gibberlingfamilie stimmt nicht mit der Questbeschreibung, oder umgekehrt


Auf der Karte im Kristallberg sollten wohl Mirrahändler oder Mirraverkäufer stehen. (gerade nicht auf den anderen Karten überprüft).


Die Quest: "Ritual der Befreiung" in der realen Welt auf dem Perlenring. Der Buff in der eigenen Buffleiste wird zwar richtig angezeigt, es wäre bei dieser Quest aber sehr schön, wenn die Auswahlmöglichkeiten alle verschiedene Benennungen bei der Infoleiste hätten (Macht heißt da auch Herrschaft -.-). Es gibt laut chatlog das Wort der Herrschaft, der Macht und des Todes. Hier sollte noch einmal nachgesehen werden, dass die Bezeichnungen im Interface, sowie bei den Ausrufen der Magieschüler und im Chatlog übereinstimmen. Die Buffbeschreibungen in der eigenen Buffleiste habe ich mir nicht genau angesehen, weil die auch nur so kurz auftauchen.

12

Monday, July 21st 2014, 11:52pm

Auf dem KdE sollte dieser Mob wohl "Bergvolk-Bergarbeiter" heißen.


Bei der Schneidereiquest sollte das benötigte Questitem vom Namen her angepasst werden.


In der Tka-Rik Höhle bei der Quest: Dämon der Gier. Wenn man sich bei Veronika gegen die Gier versichern will, muss man mit folgendem Dialog bestätigen ?! Ich denke hier sollte etwas anderes stehen.


Der 3. Boss in Eclipse (Catharina, nachdem die Schilde down sind) gibt einem einen Buff, dessen Effekt von einem Placeholder verborgen ist.

13

Thursday, July 24th 2014, 11:30am

Im SPvP taucht eine Nachricht als Placeholder auf. Ich kann leider nicht sagen wodurch diese hervorgerufen wurde.


Wenn man in der Gildenübersicht auf den Reiter Belohnungen geht und sich die Beschreibungen der Wappenröcke und der Kriegsherrnwappenröcke durchliest.... Ich denke einmal jeder Wappenrockträger hätte gerne die gleiche Belohnung wie der Kriegsherr. Copy+Paste lässt grüßen. Darunter die normale Wappenrockbeschreibung im Ausrüstungsslot. Und warum heißt das im Belohnungsreiter Poncho ?

Rate this thread